
私たちエクスプロア・トランスレーションは、言葉や文化の壁を取り除き、日本全国のスモールビジネスの予約・コミュニケーションのサポートから各国大使館からのフォーマルな場での通訳まで、幅広いニーズに応える通訳サポートサービスを提供しています。

在日米軍関係者とその家族からの依頼を中心に、9年間で10万件以上の案件をいただいております。
日常的なレストランやホテルの予約代行や、お子さんの学校や幼稚園などの入学手続きから保護者面談の通訳、緊急時も含めた医療機関への同伴通訳など、日本での生活に必要不可欠なシーンでの通訳サポートを提供しています。
ETスタッフブログ
日本のビジネス・個人のお客様からのレビュー
外国人のお客様の満足度向上

ETさんを挟んでコミュニケーションをとることで、アメリカの方のお客様の満足度が高くなりました!
愛犬の体調や愛犬の様子はもちろん、サービス内容も詳しく伝えることが出来ることが喜んでもらえていると思います。
【月額プラン利用中】宿泊予約の場合は、何時に送迎が可能かご飯をあげる際の注意点はあるかなど、予約代行だけではなく、詳細を聞き出してお伝えしています。ペットホテル滞在中の様子・トレーニング内容・お家でのしつけ方なども詳しくお伝えするので、異国の地でペットを預ける外国人のお客様を安心して予約することができます。
LINEを使ったETとスムーズなやりとり

予約代行をしてもらっているが、LINEでやり取りできていることはかなりプラスです。
【月額プランご利用中】施術コースの内容や料金の説明は、予約前にきちんとお伝えするので、お客様は当日行くだけの状態です。日本の整骨院に行くハードルがぐっと下がります。
AI翻訳した英語サイトのネイティブチェック – DR Factory 様
会社の海外向けホームページを県の支援機関のサポートを受けながら作成しましたが、英語の知識が乏しいため、ホームページ中の英文についてはAI(チャットGPT等)や翻訳アプリを使用して作成しました。
ページの作成が一通り終わった段階で、知人からの紹介でエクスプロアトランスレーション様にて英語版ホームページのチェックをして頂けるという事を知り、依頼させていただきました。
主に要望したチェック内容として、ネイティブの方がホームページを見たときに違和感を覚えるような不自然な表現、記載方法がないか、誤解を生じるような言い回しがないか等、ホームページ全体を通して総合的にチェックしていただきました。
依頼後1週間ほどで修正箇所のリストをメールで送っていただきましたが、修正内容は日本語での補足説明もあり非常に分かり易く、また予想外に修正すべき個所も多く、やはりAIだけの力に頼った英文ホームページでは、ネイティブの方からは不完全かつ不自然なんだなと実感し、プロに依頼して正解だったと思いました。
そのリストをもとに修正作業を進めましたが、途中で分からないことがあった時はメールにて質問させていただき、その都度、分かりやすく丁寧に回答していただきました。
英文修正後の最終確認もしていただきましたが、お手頃な料金からは想像できなかった、期待していた以上の細かいところまでアドバイスいただき、大変助かりました。
今後また翻訳、英文チェックなどが必要になったときはエクスプロアトランスレーション様に依頼させていただきたいと思います。
この度は大変お世話になりました。ありがとうございました。
DR Factory
細かいご要望も伝達できて安心

お客様がカウンセリングの際に安心されます。
【月額プランご利用中】外国人のお客様が来店されて、カラーやスタイルなどに細かいご要望がある時にお電話いただき、通訳させていただいております。英語のチラシやメニューも季節イベント等に合わせて作成しています。
スタッフ
英語だけでなく、中国語への翻訳や、通訳等にも秀でたスタッフが対応しております。
スタッフがこれまでどんな職歴を経て、どんな分野を得意としているかご覧いただけます。