様々な分野を担当するプロフェッショナルチーム

英語・中国語の翻訳、通訳能力に秀でたスタッフが対応させていただきます。 また翻訳・通訳だけでなく、様々な分野で経験を積んだプロフェッショナルなメンバーが揃っています。 私達は単に言葉の壁を取り払うだけでなく、文化や習慣の違いも考慮した上で 外国人客に好まれるサービスとは何かを一緒に考える、コンサルティング業務も行います。

スタッフプロフィール

さおり

オーナー/創業者

2016年の創業以来、レストラン、ホテル、医療機関や(鍼灸)整骨院、フラワーショップ等のメニュー、ポップ、ウェブサイトの翻訳をはじめ、病院、市役所や幼稚園等の付き添い通訳、ヘアサロンや整骨院などの電話通訳など、幅広いジャンルのニーズに対応させていただいております。知識・経験豊富なチームスタッフと一緒にお仕事ができて、とても幸せでありがたく、私自身いろんな面で日々勉強・成長させてもらっています。

今となっては佐世保、岩国、横須賀や厚木・座間地区の米軍基地周辺を拠点とする現地通訳を提供できる環境を整えることが出来ました。オンラインでお手伝いさせていただけるサービス内容は充実しており、多種多様な外国人客向け接客のアシストが可能ですのでどんなお悩みでもお気軽にご相談ください。

趣味はカフェ巡り、旅行、ヨガで、オーストラリアの綺麗な海が大好きです。

まなみ

五年間の米国留学後、英語環境を保つことを希望し、東京の米軍専用ホテルに就職。その後、語 学学校のマネージャーとして、外国人スタッフの雇用、クラススケジュール管理、イベントプラン、生徒へのカウンセリング、初心者向けの英語レッスンなどの経験を得た後、米国人と結婚。これを機に日本とアメリカを行き来しています。現在は、エクスプロアトランスレーション岩国支店にて通訳・翻訳業務に携わっている。 仕事内容は、地元企業、公的機関、医療、学校関係などの書類翻訳や現地・電話通訳など多岐に 渡り、依頼者のニーズに合わせたリサーチ業務などにも力を入れている。

*モットー:経験は人生を豊かにする 趣味: 旅行・読書・ウォーキング

ゆみ

合成生物学、再生可能エネルギー、ナノテクノロジー等、科学技術分野における市場・政策の調査や分析、翻訳の経験があります。その他にも雑誌 や新聞などの時事関連、政治・経済、医療、美容など、様々な分野での翻訳・通訳の経験もあります。

Explore Translationでは企業から個人まで、幅広い客層から多種多様な依頼があり、自らの勉強にもなります。

趣味はピアノ、ズンバ、映画鑑賞、ブラジリアン柔術です。

ゆみ

エクスプロアトランスレーションで働く以前には、米軍基地や関連企業で働き日本で駐在中の生活の生活を様々な形でサポートするような仕事をしてまいりました。エクスプロア トランスレーションを通し、日本での生活をより過ごしやすく、楽しんでいただき、地元の方にもスムーズなコミュニケーション、理解をするお手伝いができれば幸いです。

カメラマンとしても、活動し、主に新生児、子供、家族写真の撮影をしておりますが、店舗などのご紹介の写真なども、ご希望があれば是非ご相談ください。

なおみ

公的文書、学校書類等の翻訳の経験があります。米軍基地内のカスタマーサービスでも様々なお客様への対応をしてきました。細かい希望や要望にも対処し、満足いただけるサービスを提供してきました。

アメリカの大学在学中は、より多くの方に留学に興味を持ってもらえるように学校のPRをしたり積極的に活動していました。

Explore Translationを通して、日本人の方も外国人の方も皆様がストレスフリーにコミュニケーションをとれるお手伝いをさせていただけるのを楽しみにしています。

かおり

以前はインターナショナルプレスクールの補助員として働いていました。

結婚後、主人の転勤にてアメリカ国内で引っ越しを繰り返した後、岩国へ。

趣味はハイキングとロッククライミング。

休みの日は愛犬と家族とキャンプをしながら各地を回り楽しんでいます。

れいこ

カリフォルニア州サンディエゴにて英語を学び、営業及び輸入業務に携わってきた経験を生かし現在Explore Translationでは様々なジャンルの翻訳・通訳及びお客様のサポートをさせて頂いています。

日本と日本に住まれている外国人のお客様の架け橋になれればと思います。

趣味はお菓子作り、ショッピング、旅行です。

なつは

私は高校卒業後、オーストラリアに数年間住んでいました。

オーストラリアでは語学学校に約1年間通い、ケンブリッジ検定試験のC1を取得しました。帰国してからは、お客様の8割が外国人のカフェのお仕事、英会話講師をしておりました。

Explore Translationでは様々なジャンルの翻訳/通訳の依頼があり、お客様の期待を超えるサービスを提供できるよう日々勉強の毎日です。皆様とお会いできることを楽しみにしております。

趣味は、旅行、ワークアウト、ビーチに行くこと、映画を見ることです。

ちひろ

約7年間、都内の船会社でカスタマーサービスに携わり、主に海外企業とのやりとりを通し英語力を培ってきました。プライベートでは、ボランティアの一環として地域の姉妹都市からの海外顧客への観光通訳、企業のwebページの翻訳にも積極的に関わってきました。

趣味はハイキング、旅行、テニス、読書です。これから挑戦してみたい事は、SUP、ピラティスです。

おりえ

主に医療通訳/翻訳に対応しております。

横須賀では米海軍病院、カリフォルニア州では歯科医院での勤務経験があります。長い間海外在住でしたが、改めて日本の医療体制の素晴らしさを実感し、医療従事者の方々には感謝の気持ちで一杯です。傍ら米海軍船舶修理工関係の通訳/翻訳もしておりますが、船舶内ではとても狭くて危険な場所での作業も行われている事を実際に見て初めて知りました。

通訳業を通して、私たちの毎日は様々な業種の方々に支えられているのだと再認識する事が出来ました。私自身も一助となるべく努力したいと思います。

自分を犬だと思っていないわんこを我が家に迎えて以来、すっかり犬好きになりました。

みゆう

米軍人の方が日本滞在中に手助けが必要であった通訳や翻訳、周辺情報のリサーチや予約、逆に英語が苦手な日本人配偶者の方の基地内の病院や法律事務所での通訳の経験があります。新宿のデパートで販売の仕事をしていた際にも、外国人の方達とコミュニケーションをとる機会が多くありましたので、過去の経験を活かしExplorer Translationでも、お客様のニーズを汲み取り的確な翻訳はもちろん、気配りや真心込めてお客様のお役に立てるように精一杯対応させていただきます。

これからもっと沢山のお客様をいろんな分野で助けて私自身ももっと成長していきたいと思っております。

 

趣味は、ジム、ダンス、ファッション、ドラム、料理と食べることです!

ドリー

日本語か英語から中国語、また中国語から日本語か英語のものを翻訳します。内容につきましてビジネス全般、商品のカタログ、会社の紹介、金融情報の分析、人事関連のプロジェクトなどを的確に訳します。

文学、教育などの分野にも携わっています。特に小説、舞台の台本などを英語と日本語から中国語に原文の雰囲気を再現できるように訳します。